کیوان عبیدی آشتیانی
(زاده ۲ دی ۱۳۳۵، تهران)
مترجم برجسته ادبیات کودک و نوجوان
زندگی و فعالیتها
کیوان عبیدی آشتیانی دارای مدرک کارشناسی مدیریت بازرگانی از دانشگاه علامه طباطبایی است. او بیش از ۲۵ سال در حوزههای مرتبط با رشته تحصیلی خود فعالیت داشته و همزمان در معرفی کتاب و همکاری با چندین مجله ادبی و فرهنگی مشارکت کرده است.
فعالیت حرفهای او در حوزه ادبیات کودک و نوجوان از سال ۱۳۷۶ آغاز شد، زمانی که پس از گذراندن دورههای کارگاهی مرتبط با این حوزه در شورای کتاب کودک، به عضویت گروه داستان-ترجمه درآمد. او در این گروه به بررسی آثار ترجمهشده و ارائه گزارشهای سالیانه پرداخت.
از سال ۱۳۷۹، عبیدی آشتیانی بهطور جدی وارد عرصه ترجمه آثار ادبیات کودک و نوجوان شد و تاکنون بیش از ۳۰ اثر ترجمه کرده است. اگرچه بخش عمدهای از ترجمههای او در حوزه ادبیات نوجوان است، اما او در زمینه ادبیات کودکان و بزرگسالان نیز آثاری ارزشمند ارائه داده است.
آثار ترجمهشده
کیوان عبیدی آشتیانی آثار متعددی از نویسندگان برجسته جهان را به فارسی ترجمه کرده است. برخی از مهمترین آثار او عبارتاند از:
- بخشنده، لوییس لوری (نشر چشمه، ۱۳۷۹)
- با کفشهای دیگران راه برو، شارون کریچ (نشر چشمه، ۱۳۸۵)
- پرنیان و پسرک، لوییس لوری (نشر افق، ۱۳۸۶)
- هنری و بیزوس، بورلی کلیری (نشر کیمیا، ۱۳۸۶)
- ببرخیزان، کیت دی کامیلو (نشر کاروان، ۱۳۸۷)
- فانوس دریایی، جینت وینترسون (نشر قطره، ۱۳۸۷ - بزرگسال)
- در جستجوی آبیها، لوییس لوری (نشر چشمه، ۱۳۸۸)
- کتاب گورستان، نیل گیمن (نشر افق، ۱۳۸۸)
- کلبه هنری، بورلی کلیری (نشر کیمیا، ۱۳۸۸)
- رقص روی لبه، هان نولان (نشر دیبایه، ۱۳۸۸)
- زنان کوچک، لوییزا می الکوت (نشر افق، ۱۳۸۹)
- وقتی به من میرسی، ربکا استید (نشر افق، ۱۳۸۹)
- پسری از گوانتانامو، آنا پررا (نشر افق، ۱۳۸۹)
- غرور و تعصب، جین آستین (نشر افق، ۱۳۹۰)
- دزیره، آن ماری سلینکو (نشر افق، ۱۳۹۱)
- هرکسی غیر از خودم، ننسی کرولیک (نشر هیرمند، ۱۳۹۱)
- از مقررات متنفرم، ننسی کرولیک (نشر هیرمند، ۱۳۹۱)
- ماه بر فراز مانیفست، کلر وندرپول (نشر افق، ۱۳۹۱)
- مقررات، سینتیا لرد (نشر افق، ۱۳۹۱)
- بنبست نورولت، جک گانتوس (نشر افق، ۱۳۹۲)
- ایوان منحصر به فرد، کاترین اپلگیت (نشر افق، ۱۳۹۲)
- فلورا و اولیس، کیت دی کامیلو (نشر افق، ۱۳۹۴)
- زیر نور ماه شیشهای، ژاکلین وودسون (نشر افق، ۱۳۹۴)
- مرغ مقلد، کاترین ارسکین (نشر افق، ۱۳۹۵)
- عروس دریایی، الی بنجامین (نشر افق، ۱۳۹۵)
- دست نگهدار دزد، هتر تکاوک (نشر فاطمی، ۱۳۹۵)
- ویرجینیا گرگ میشود، کیو مکلیر (نشر فاطمی، ۱۳۹۵)
- سام و حیوان خانگیاش، سانجیتا بهادرا (نشر فاطمی، ۱۳۹۵)
- داستان لئو، مک بارنت (نشر فاطمی، ۱۳۹۶)
- پیامرسان، لوییس لوری (نشر چشمه، ۱۳۹۵)
- پسر، لوییس لوری (نشر چشمه، ۱۳۹۵)
- همه آنها یک گربه دیدند، برندن ونزل (نشر فاطمی، ۱۳۹۶)
- ما یک نفر، سارا کروسان (نشر پیدایش، ۱۳۹۶)
- بنبست، آرین جید لنگ (نشر افق، ۱۳۹۶)
- یک جور خوشبختی، کلر لگراند (نشر پیدایش، ۱۳۹۷)
- پسرک و جادوی مری پاپینز، آلخاندرو پالوماس (نشر فاطمی، ۱۳۹۷)
افتخارات و جوایز
کیوان عبیدی آشتیانی به دلیل ترجمههای ارزشمند خود، جوایز و افتخارات متعددی کسب کرده است. برخی از این افتخارات عبارتاند از:
- “بخشنده”: تقدیر از سوی نشریه “سلام بچهها”.
- “در جستجوی آبیها”: تقدیر در جشنواره جایزه کتاب فصل.
- “پرنیان و پسرک”:
- برنده جایزه چهارمین کتاب فصل زمستان ۱۳۸۶.
- کتاب ویژه سال ۱۳۸۶ از سوی شورای کتاب کودک.
- دریافت لوح تقدیر از دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY).
- “با کفشهای دیگران راه برو”: برنده جایزه پروین اعتصامی (۱۳۸۷).
- “ماه بر فراز مانیفست”:
- برنده لوح زرین و دیپلم افتخار از شانزدهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان (۱۳۸۵).
- “مقررات”: تقدیر از سوی شورای کتاب کودک.
- “زیر نور ماه شیشهای”:
- اثر برگزیده شورای کتاب کودک.
- دریافت نشان ماهی سیاه کوچولو (۱۳۹۴).
- دریافت لوح تقدیر از جشنواره بچههای آبی (۱۳۹۵).
- دریافت لوح تقدیر از مؤسسه مهر و ماه (۱۳۹۶).
- “مرغ مقلد”:
- اثر برگزیده شورای کتاب کودک.
- دریافت نشان ماهی سیاه کوچولو (۱۳۹۶).
- “عروس دریایی”:
- اثر برگزیده شورای کتاب کودک.
- دریافت نشان ماهی سیاه کوچولو (۱۳۹۶).
- دریافت نشان کتاب تقدیری از جایزه کتاب سال (۱۳۹۶).
- آثار برگزیده در جشنواره لاکپشت پرنده:
- “ما یک نفر”: ۴ لاکپشت.
- “ایوان منحصر به فرد”: ۶ لاکپشت (بهار ۹۳).
- “فلورا و اولیس”: ۴ لاکپشت (تابستان ۱۳۹۴).
- “بنبست نورولت”: ۴ لاکپشت (بهار ۱۳۹۲).
- “ماه بر فراز مانیفست”: ۴ لاکپشت (پاییز ۱۳۹۱).
- سایر آثار از جمله “مرغ مقلد”، “زیر نور ماه شیشهای”، “همه آنها یک گربه دیدند”، “سام و حیوان خانگیاش”، و “ویرجینیا گرگ میشود” نیز در این جشنواره امتیازات ویژهای دریافت کردهاند.
جمعبندی
کیوان عبیدی آشتیانی یکی از مترجمان برجسته ادبیات کودک و نوجوان در ایران است که با ترجمه آثار شاخص جهانی، سهم بزرگی در ارتقای این حوزه داشته است. آثار او نه تنها مورد استقبال مخاطبان قرار گرفتهاند، بلکه جوایز و افتخارات متعددی نیز برای او به ارمغان آوردهاند.
نظر شما