پرترهی یک مترجم جوان
گفتوگو با محدثه احمدی، مترجم سه کتاب فلسفی و روانشناختی نشر سنگ، منتشر شده در روزنامهی هفت صبح
مربوط به تاریخ: مرداد ۲۴، ۱۴۰۰
محدثه احمدی، مترجم جوانی که فعالیت حرفهای خود را با ترجمه رمان آغاز کرد، به تدریج به سمت ترجمه آثار روانشناختی و فلسفی روی آورد. ترجمههای او به دلیل زبان روان و دقت در انتخاب واژگان، از اشتباههای رایج در ترجمههای امروزی به دور است و مورد توجه قرار گرفته است. او تاکنون نزدیک به ۱۶ کتاب ترجمه کرده که بسیاری از آنها منتشر شدهاند. آثار او طیف متنوعی از رمانها تا کتابهای روانشناختی را شامل میشود. از مهمترین آثار ترجمهشده توسط او میتوان به رمان «جنگل» نوشته هارلن کوبن (نشر آموت) و کتابهای روانشناختی مانند «دوباره فکر کن»، «ایکیگای» و «چگونه مثل امپراتور روم فکر کنیم» (نشر سنگ) اشاره کرد.
انتخاب کتابها و روش کار
محدثه احمدی درباره روش انتخاب کتابهایش توضیح میدهد:
«برخی از کتابها را ناشر سفارش میدهد و برخی دیگر را خودم انتخاب میکنم. کتابهایی که ناشر پیشنهاد میدهد را بررسی میکنم تا ببینم موضوع یا سبک نوشتاری آن مطابق سلیقه و علاقهام هست یا نه. بخشی از کتابها را هم خودم انتخاب میکنم و به ناشر پیشنهاد میدهم. برای این کار بیشتر به سایت گودریدز سر میزنم، نظرات خوانندگان و کامنتها را میخوانم. گاهی نیز به فهرست پرفروشهای نیویورکتایمز مراجعه میکنم. اگر موضوع کتابهای این فهرست برایم جالب باشد و آنها را بپسندم، به ناشر پیشنهاد میدهم و بعد از بررسی، انتخاب نهایی را انجام میدهیم.»
پیشینه شخصی و تحصیلی
محدثه احمدی متولد سال ۱۳۷۳ و اهل شهر قم است. او دارای مدرک کارشناسی علوم تربیتی و کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی است.
شروع کار حرفهای
او درباره آغاز کار خود میگوید:
«اولین کاری که ترجمه کردم، یک رمان بود. به تدریج اما به خاطر پیشنهادهایی که خودم به ناشران دادم یا سفارشهایی که از سوی آنها دریافت کردم، به سمت ترجمه آثار روانشناختی رفتم. البته علاقه شخصیام به این حوزه نیز بیتأثیر نبود، چرا که رشته کارشناسیام نیز تا حدودی با مباحث روانشناسی مرتبط بود.»
اولین کتاب ترجمهشده توسط محدثه احمدی، رمان «جنگل» نوشته هارلن کوبن بود که توسط نشر آموت منتشر شد. او در این باره میگوید:
«این رمان را قبلاً خوانده بودم و به نویسندهاش علاقه داشتم. بیشتر آثارش را مطالعه کرده بودم و به همین دلیل با ناشر صحبت کردم. خوشبختانه آنها پیشنهاد مرا پذیرفتند و اینگونه اولین ترجمهام منتشر شد.»
بررسی سه کتاب برجسته
۱. دوباره فکر کن
محدثه احمدی درباره این کتاب میگوید:
«این کتاب را در فهرست پرفروشهای نیویورکتایمز دیدم و عنوانش توجه مرا جلب کرد. پس از آن، درباره نویسندهاش، آدام گرنت، تحقیق کردم. او استاد دانشگاه است و کتابهای متعددی در حوزه روانشناسی نوشته است. این کتاب به موضوعاتی مانند کنار گذاشتن تعصبات و تغییر عقاید میپردازد. برای خودم شخصاً بسیار مفید و تأثیرگذار بود و فکر کردم برای مخاطبان نیز جذاب و مفید خواهد بود.»
۲. ایکیگای
او درباره این کتاب میگوید:
«ایکیگای» توسط ناشر (نشر سنگ) پیشنهاد شد تا ببینم برای ترجمه مناسب است یا خیر. این کتاب کمحجم و ساده است و برای کسانی که میخواهند به طور خلاصه با مفهوم «ایکیگای» آشنا شوند، بسیار مفید است. از نظر سبک نوشتاری نیز بسیار روان و قابل فهم است و میتواند برای مخاطبان عام نیز جذاب باشد. علاوه بر این، خواننده با مطالعه این کتاب میتواند با فرهنگ ژاپن نیز آشنا شود. این کتاب اطلاعاتی در چند حوزه مختلف ارائه میدهد و همین موضوع مرا به ترجمه آن ترغیب کرد.»
۳. چگونه مثل امپراتور روم فکر کنیم
درباره این کتاب، محدثه احمدی توضیح میدهد:
«نویسنده این کتاب، دونالد رابرتسون، مبحثی فلسفی را با روانشناسی ترکیب کرده است. او توضیح میدهد که بسیاری از مباحث روانشناسی مدرن و درمانگریهای امروزی، ریشه در فلسفه، به ویژه فلسفه رواقی دارند. یکی از چهرههای برجسته این فلسفه، مارکوس اورلیوس، امپراتور روم است. نویسنده در این کتاب به زندگی مارکوس اورلیوس میپردازد و مباحث تاریخی را با روانشناسی مدرن پیوند میدهد. این کتاب ریشههای روانشناسی مدرن را در فلسفه باستان جستوجو میکند.»
دستاوردها و تمرکز حرفهای
محدثه احمدی تاکنون حدود ۱۵ تا ۱۶ کتاب ترجمه کرده است که برخی از آنها هنوز منتشر نشدهاند. او کار ترجمه را از سال ۱۳۹۶ آغاز کرده و در این مدت به طور کامل بر ترجمه متمرکز بوده است. او میگوید:
«وقتی کتاب «ایکیگای» را میخواندم، متوجه شدم که یکی از مهمترین موضوعات آن این است که باید بیشترین چیزی که در زندگی به آن علاقه دارید و به شما انگیزه میدهد را پیدا کنید. وقتی به خودم فکر کردم، دیدم ترجمه همان «ایکیگای» من است. هرچند که رشته کارشناسیام ارتباط مستقیمی با ترجمه نداشت، اما کارشناسی ارشدم در همین حوزه بود و از زمانی که علاقهام به این کار را کشف کردم، بیشتر روی آن تمرکز کردم. در دوران کرونا نیز که بیشتر در خانه بودم، توانستم تمرکز بیشتری روی ترجمه داشته باشم و به همین دلیل، تعداد آثارم افزایش یافت.»
آثار دیگر
محدثه احمدی علاوه بر این آثار، دو کتاب دیگر در حوزه روانشناسی ترجمه کرده است:
رئیس زندگی خودت باش! نوشته لیلی سینگ:
«این کتاب توسط یک یوتیوبر مشهور نوشته شده است که تجربیاتش را از دوران افسردگی به اشتراک گذاشته و با ارائه راهکارهایی، به مخاطبان کمک میکند تا در زندگی هدفگذاری کنند و به موفقیت برسند. این کتاب ساده و انگیزشی است و برای عموم مردم قابل استفاده است.»
نیمه تاریک مامان نوشته سوزان ردفرن:
«این کتاب که در سال ۲۰۲۱ منتشر شده، یک رمان درباره روابط مادر و فرزند، مسائل زنان و روابط خانوادگی است. موضوع آن بسیار جالب است و مخاطبان نیز امتیاز بالایی به آن دادهاند.»
نظر شما