اطلاعات کامل درباره رشته کارشناسی ارشد هنر در مدیریت ترجمه و بومی‌سازی؛ مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری در مونتری
موضوع : آموزش | آموزش زبان‌

اطلاعات کامل درباره رشته کارشناسی ارشد هنر در مدیریت ترجمه و بومی‌سازی؛ مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری در مونتری

معرفی دوره

رشته کارشناسی ارشد هنر در مدیریت ترجمه و بومی‌سازی یکی از برنامه‌های جامع و پیشرفته‌ای است که توسط مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری در مونتری ارائه می‌شود. این برنامه برای دانشجویانی طراحی شده است که به دنبال توسعه مهارت‌های خود در زمینه ترجمه، فناوری بومی‌سازی و مدیریت پروژه‌های مرتبط با آن هستند. این دوره دانشجویان را برای ورود به بازار کار جهانی در صنعت ترجمه و بومی‌سازی آماده می‌کند، صنعتی که ارزش آن در حال حاضر بیش از 52 میلیارد دلار است و به سرعت در حال رشد است.

ویژگی‌های کلیدی برنامه

تمرکز چندجانبه:
این برنامه بر سه حوزه اصلی تمرکز دارد:

  • ترجمه: مهارت‌های ترجمه کتبی و ویرایش متون.
  • فناوری بومی‌سازی: کار با نرم‌افزارها و ابزارهای پیشرفته‌ای که برای بومی‌سازی محتوا استفاده می‌شوند.
  • مدیریت پروژه: مدیریت پروژه‌های ترجمه و بومی‌سازی در محیط‌های چندزبانه.

آموزش عملی و کاربردی:
دانشجویان در طول دوره با ابزارها و نرم‌افزارهای پیشرفته‌ای مانند ابزارهای ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT)، ترجمه ماشینی و مدیریت واژه‌نامه‌ها کار می‌کنند.

آمادگی برای بازار کار:
این دوره دانشجویان را برای نقش‌هایی مانند مدیر پروژه ترجمه، متخصص بومی‌سازی و مدیر کیفیت ترجمه آماده می‌کند.

ارتباط با صنعت:
دانشجویان در طول دوره با شرکت‌های ترجمه و بومی‌سازی همکاری می‌کنند و تجربه کار بر روی پروژه‌های واقعی را به دست می‌آورند.

ساختار دوره

مدت زمان تحصیل:
این برنامه به صورت تمام‌وقت ارائه می‌شود و تکمیل آن معمولاً 2 سال طول می‌کشد.

واحدهای درسی مورد نیاز:
دانشجویان باید 60 واحد درسی را برای فارغ‌التحصیلی بگذرانند.

شهریه تحصیلی:
شهریه سالانه این دوره حدود 46,556 دلار آمریکا است.
(توجه: این مبلغ ممکن است تغییر کند. برای اطلاعات دقیق‌تر، با دانشگاه تماس بگیرید.)

محل برگزاری دوره:
مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری
آدرس: 460 Pierce Street, Monterey, California, 93940, United States

زمان شروع دوره:
سپتامبر 2025

گرایش‌های دوره

این برنامه شامل دو مسیر یا گرایش اصلی است:

مدرک ورودی پیشرفته (Advanced Entry Degree):

  • این گرایش برای دانشجویانی طراحی شده است که دارای پیش‌زمینه قوی در زبان و ترجمه هستند.
  • مدت زمان تحصیل: 2 ترم (32 واحد درسی)
  • زبان: دانشجویان باید حداقل 8 واحد درسی زبان را بگذرانند.

مدرک آنلاین (Online Advanced Entry Degree):

  • این گرایش به صورت آنلاین ارائه می‌شود و برای دانشجویانی مناسب است که قصد دارند هم‌زمان با کار یا تحصیل در محیطی انعطاف‌پذیر، مدرک خود را دریافت کنند.
  • زبان: در این گرایش، دانشجویان به جای دروس زبان، دوره‌هایی در زمینه شایستگی بین‌فرهنگی (Intercultural Competence) می‌گذرانند.

اهداف و مهارت‌های کلیدی برنامه

مدیریت پروژه:

  • مدیریت فرآیندهای ترجمه و بومی‌سازی.
  • توسعه فرآیندها و رویه‌های کاری.
  • استفاده از ابزارهای ترجمه ماشینی و مدیریت تیم‌های چندزبانه.

مدیریت کسب‌وکار:

  • آشنایی با اصول حسابداری، بازاریابی، رفتار سازمانی و استراتژی‌های کسب‌وکار بین‌المللی.

بومی‌سازی (Localization):

  • کار با نرم‌افزارهای بومی‌سازی محتوا، بازی‌های ویدیویی، وب‌سایت‌ها و سیستم‌های مدیریت محتوا.
  • مدیریت پروژه‌های چندرسانه‌ای شامل زیرنویس و دوبله.

ترجمه:

  • ترجمه متون به زبان مادری.
  • ویرایش و بازبینی ترجمه‌ها.
  • استفاده از ابزارهای مدیریت واژه‌نامه و ترجمه.

ارتباطات بین‌فرهنگی:

  • توانایی برقراری ارتباط مؤثر با مشتریان، مترجمان، مدیران پروژه و سایر اعضای تیم.
  • مهارت‌های نرم برای کار در تیم‌های بین‌المللی و چندفرهنگی.

شرایط پذیرش

مدارک تحصیلی مورد نیاز:

  • داشتن مدرک کارشناسی یا معادل آن از یک مؤسسه آموزش عالی معتبر.

مهارت زبان انگلیسی (برای دانشجویان بین‌المللی):
دانشجویانی که زبان مادری آن‌ها انگلیسی نیست، باید یکی از آزمون‌های زیر را ارائه دهند:

  • TOEFL iBT: حداقل نمره 100
  • IELTS: حداقل نمره 7.0
    (توجه: نمرات آزمون‌ها باید در دو سال گذشته کسب شده باشند.)

آزمون زبان و مهارت‌های ترجمه:

  • دانشجویانی که قصد دارند دروس زبان را بگذرانند، باید در آزمون مهارت‌های زبانی و ترجمه شرکت کنند.

مزایای برنامه

آموزش تخصصی و عملی:
این برنامه دانشجویان را با ابزارها و فناوری‌های پیشرفته ترجمه و بومی‌سازی آشنا می‌کند.

ارتباط با صنعت:
دانشجویان در طول دوره با شرکت‌های ترجمه و بومی‌سازی همکاری می‌کنند و تجربه کار بر روی پروژه‌های واقعی را به دست می‌آورند.

فرصت‌های شغلی گسترده:
فارغ‌التحصیلان این برنامه می‌توانند در حوزه‌هایی مانند مدیریت پروژه ترجمه، بومی‌سازی نرم‌افزار، ترجمه تخصصی و مدیریت کیفیت ترجمه فعالیت کنند.

اساتید برجسته:
این برنامه توسط اساتید با تجربه و متخصص در زمینه ترجمه و بومی‌سازی تدریس می‌شود.

فرصت‌های شغلی پس از فارغ‌التحصیلی

دانش‌آموختگان این برنامه می‌توانند در مشاغل زیر فعالیت کنند:

  • مدیر پروژه ترجمه و بومی‌سازی
  • متخصص بومی‌سازی نرم‌افزار و بازی‌های ویدیویی
  • مترجم حرفه‌ای
  • مدیر کیفیت ترجمه
  • مشاور بومی‌سازی در شرکت‌های بین‌المللی

چرا مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری؟

اعتبار جهانی:
این مؤسسه به‌عنوان یکی از برترین مراکز آموزشی در زمینه ترجمه و بومی‌سازی شناخته می‌شود.

موقعیت مکانی عالی:
پردیس این مؤسسه در مونتری، کالیفرنیا، واقع شده است که به دانشجویان امکان دسترسی به فرصت‌های شغلی و فرهنگی متعدد را می‌دهد.

ارتباط با صنعت:
این مؤسسه با شرکت‌های برجسته در صنعت ترجمه و بومی‌سازی همکاری دارد و فرصت‌های کارآموزی و شغلی متعددی را برای دانشجویان فراهم می‌کند.

چگونه اطلاعات بیشتری دریافت کنیم؟

برای اطلاعات بیشتر درباره این دوره، می‌توانید به لینک زیر مراجعه کنید:
صفحه رسمی دوره در وب‌سایت Hotcourses

جمع‌بندی

رشته کارشناسی ارشد هنر در مدیریت ترجمه و بومی‌سازی در مؤسسه بین‌المللی مطالعات میدل‌بری، یکی از جامع‌ترین و کاربردی‌ترین برنامه‌ها در زمینه ترجمه و بومی‌سازی است. این دوره با ارائه آموزش‌های تخصصی و عملی، دانشجویان را برای ورود به بازار کار حرفه‌ای در صنعت ترجمه و بومی‌سازی آماده می‌کند. اگر به دنبال یک برنامه پیشرفته و حرفه‌ای در یکی از معتبرترین مراکز آموزشی جهان هستید، این دوره می‌تواند گزینه‌ای مناسب برای شما باشد.

نظر شما