اطلاعات کامل درباره رشته کارشناسی ارشد هنر در ترجمه، دانشگاه ایالتی کنت
اطلاعات کامل درباره رشته کارشناسی ارشد هنر در ترجمه (Master of Arts in Translation)
دانشگاه ایالتی کنت (Kent State University)
معرفی دوره
رشته کارشناسی ارشد هنر در ترجمه (Master of Arts in Translation) که توسط دانشگاه ایالتی کنت (Kent State University) ارائه میشود، یک برنامه جامع و تخصصی است که برای دانشجویانی طراحی شده است که به دنبال توسعه مهارتهای پیشرفته در زمینه ترجمه و آمادهسازی برای ورود به بازار کار حرفهای هستند.
این دوره ترکیبی از آموزش نظری و عملی است و بر مهارتهای ترجمه تخصصی، استفاده از فناوریهای ترجمه، و درک عمیق از مسائل فرهنگی و زبانی مرتبط با ترجمه تمرکز دارد. دانشجویان در این برنامه با اصول و روشهای ترجمه در حوزههای مختلف آشنا میشوند و برای مشاغل حرفهای در صنعت ترجمه، مدیریت پروژههای زبانی، و یا ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر آماده میشوند.
ویژگیهای کلیدی برنامه
تمرکز بر ترجمه حرفهای:
این برنامه دانشجویان را برای ترجمه متون عمومی و تخصصی در حوزههای مختلف مانند حقوق، پزشکی، تجارت، و فناوری آماده میکند.
استفاده از فناوریهای ترجمه:
دانشجویان با ابزارهای پیشرفته ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT)، ترجمه ماشینی، و مدیریت واژهنامهها آشنا میشوند.
آموزش چندزبانه:
این برنامه برای زبانهای مختلف از جمله عربی، فرانسوی، آلمانی، ژاپنی، روسی، و اسپانیایی ارائه میشود.
آمادگی برای مشاغل مرتبط با زبان:
این دوره دانشجویان را برای نقشهایی مانند مترجم حرفهای، مدیر پروژه ترجمه، و متخصص بومیسازی آماده میکند.
آموزش عملی و پروژهمحور:
دانشجویان در طول دوره با پروژههای عملی ترجمه کار میکنند و تجربههای واقعی در محیطهای حرفهای به دست میآورند.
ساختار دوره
مدت زمان تحصیل:
این برنامه به صورت تماموقت ارائه میشود و تکمیل آن معمولاً 2 سال طول میکشد.
واحدهای درسی مورد نیاز:
دانشجویان باید حداقل 36 واحد درسی را برای فارغالتحصیلی بگذرانند.
شهریه تحصیلی:
شهریه سالانه برای دانشجویان بینالمللی حدود 19,186 دلار آمریکا است.
(توجه: این مبلغ ممکن است تغییر کند. برای اطلاعات دقیقتر، با دانشگاه تماس بگیرید.)
محل برگزاری دوره:
پردیس دانشگاه ایالتی کنت
آدرس: 800 E. Summit Street, Kent, Ohio, 44240, United States
زمان شروع دوره:
سپتامبر 2025
اهداف برنامه
توسعه مهارتهای ترجمه تخصصی:
دانشجویان مهارتهای لازم برای ترجمه متون تخصصی در حوزههای مختلف را کسب میکنند.
آموزش فناوریهای پیشرفته ترجمه:
این برنامه دانشجویان را با ابزارها و نرمافزارهای پیشرفته ترجمه آشنا میکند.
درک مسائل فرهنگی و زبانی:
دانشجویان با تفاوتهای فرهنگی و زبانی آشنا میشوند و یاد میگیرند چگونه این تفاوتها را در ترجمه مدیریت کنند.
آمادگی برای تحصیلات تکمیلی:
این برنامه دانشجویان را برای ادامه تحصیل در مقاطع دکتری در حوزه مطالعات ترجمه آماده میکند.
شرایط پذیرش
مدارک تحصیلی مورد نیاز:
- داشتن مدرک کارشناسی از یک مؤسسه آموزش عالی معتبر.
- حداقل معدل 2.750 در مقطع کارشناسی.
مهارت زبان انگلیسی (برای دانشجویان بینالمللی):
دانشجویانی که زبان مادری آنها انگلیسی نیست، باید یکی از آزمونهای زیر را ارائه دهند:
- TOEFL PBT: حداقل نمره 550
- TOEFL iBT: حداقل نمره 79
- IELTS Academic: حداقل نمره 6.5
- Duolingo English Test: حداقل نمره 110
(توجه: نمرات آزمونها باید مستقیماً از مرکز آزمون به دانشگاه ارسال شوند.)
مدارک تکمیلی مورد نیاز:
- رزومه تحصیلی و کاری
- بیانیه هدف (Statement of Purpose): توضیح اهداف تحصیلی و حرفهای.
- توصیهنامهها: معمولاً از اساتید یا کارفرمایان.
مهلت ثبتنام:
- ترم پاییز (مهلت اولویت): 1 ژانویه
دروس اصلی برنامه
برخی از موضوعات و دروس اصلی این برنامه عبارتند از:
- نظریههای ترجمه
- ترجمه تخصصی (مانند ترجمه حقوقی، پزشکی، و فنی)
- فناوریهای ترجمه و بومیسازی
- مدیریت پروژههای ترجمه
- ترجمه ماشینی و هوش مصنوعی
- اصول و روشهای تحقیق در مطالعات ترجمه
مزایای برنامه
آموزش تخصصی و عملی:
این برنامه دانشجویان را با جدیدترین نظریهها و فناوریهای ترجمه آشنا میکند.
فرصتهای شغلی گسترده:
فارغالتحصیلان این برنامه میتوانند در حوزههایی مانند ترجمه تخصصی، مدیریت پروژههای ترجمه، و مشاوره زبانی فعالیت کنند.
اساتید برجسته:
این برنامه توسط اساتید با تجربه و متخصص در زمینه مطالعات ترجمه تدریس میشود.
ارتباط با صنعت ترجمه:
دانشگاه ایالتی کنت با شرکتهای برجسته در صنعت ترجمه همکاری دارد و فرصتهای کارآموزی و شغلی متعددی را برای دانشجویان فراهم میکند.
محیط چندفرهنگی:
پردیس دانشگاه ایالتی کنت محیطی چندفرهنگی و پویا برای یادگیری فراهم میکند که دانشجویان از سراسر جهان در آن حضور دارند.
فرصتهای شغلی پس از فارغالتحصیلی
دانشآموختگان این برنامه میتوانند در مشاغل زیر فعالیت کنند:
- مترجم حرفهای: ترجمه متون تخصصی در زمینههای مختلف.
- مدیر پروژه ترجمه: مدیریت پروژههای ترجمه در شرکتهای بینالمللی.
- متخصص بومیسازی: کار در زمینه بومیسازی نرمافزار و محتوا.
- مشاور زبانی: ارائه مشاوره در حوزه زبان و ترجمه به سازمانهای بینالمللی.
- آموزش زبان و ترجمه: تدریس در دانشگاهها و مؤسسات آموزشی.
چرا دانشگاه ایالتی کنت؟
اعتبار جهانی:
دانشگاه ایالتی کنت یکی از برترین دانشگاههای ایالات متحده در زمینه مطالعات ترجمه است.
محیط آموزشی پیشرفته:
این دانشگاه دارای امکانات آموزشی و فناوریهای پیشرفتهای است که دانشجویان میتوانند از آنها بهرهمند شوند.
پشتیبانی از دانشجویان بینالمللی:
دانشگاه خدمات گستردهای برای دانشجویان بینالمللی ارائه میدهد، از جمله مشاوره تحصیلی، برنامههای فرهنگی، و کمک در زمینه اسکان.
موقعیت مکانی عالی:
پردیس دانشگاه ایالتی کنت در ایالت اوهایو واقع شده است که محیطی آرام و مناسب برای تحصیل فراهم میکند.
چگونه اطلاعات بیشتری دریافت کنیم؟
برای دریافت اطلاعات بیشتر درباره این دوره، میتوانید به لینک زیر مراجعه کنید:
صفحه رسمی دوره در وبسایت Hotcourses
جمعبندی
رشته کارشناسی ارشد هنر در ترجمه در دانشگاه ایالتی کنت، یکی از جامعترین و پیشرفتهترین برنامهها در زمینه ترجمه است. این دوره با ارائه آموزشهای تخصصی و عملی، دانشجویان را برای ورود به بازار کار حرفهای یا ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر آماده میکند. اگر به دنبال یک برنامه پیشرفته و حرفهای در یکی از معتبرترین دانشگاههای ایالات متحده هستید، این دوره میتواند گزینهای مناسب برای شما باشد.
نظر شما